Dizionari & Glossari

DIZIONARI BIOGRAFICI – ARTISTI


TERMINOLOGIA – ARCHITETTURA E ARTE

  • “Il linguaggio del cantiere e della costruzione nei documenti. Un glossario dell’arte del costruire nella Sicilia di età moderna (XV-XVIII secolo)”, in Fulvia Scaduto, Armando Antista, Documenti per la storia dell’architettura, Edizioni Caracol, Palermo 2016.
    Come scrivono gli autori, “L’idea di un glossario dell’edilizia nasce dall’esigenza di fornire a studiosi e ricercatori una spiegazione ai tanti termini tecnici dell’uso siciliano, ancora oggi in parte sconosciuti o inintelleggibili, per orientarsi tra i significati di vocaboli rari con il fine di agevolare la comprensione dei documenti e di offrire un contributo alla storia della costruzione”.
  • Daniel Ramée, Dictionnaire Général des termes d’architecture : en français, allemand, anglais et italien, Parigi, 1868.
    Dizionario di architettura multilingue francese-tedesco-inglese-italiano dell’Ottocento.
  • Archidict, 2018
    Un dizionario multilingue (inglese, tedesco, bulgaro, ungherese, italiano, polacco, portoghese, spagnolo, greco) illustrativo per architetti, costruttori, lavoratori edili, designer, tecnici dell’architettura e per tutti coloro che sono interessati all’architettura e al design. Il dizionario può essere scaricato in pdf
  • Dizionario italiano dei termini tecnici, materiali e attrezzature tradizionali nella formatura e nei calchi, a cura di Andrea Felice, 2009.
    Piccolo glossario con i termini tecnici dell’antico mestiere del formatore. Sono riportati anche i termini del gergo di mestiere nella loro forma dialettale, e anche i termini equivalenti in inglese laddove possibile.
  • EwaGlos – European illustrated glossary of conservation terms for wall paintings and architectural surfaces, 2015.
    Glossario illustrato multilingue (bulgaro, croato, inglese, francese, tedesco, ungherese, italiano, polacco, rumeno, spagnolo, turco) per la conservazione e il restauro delle pitture murali e delle superfici architettoniche.
  • Glossario di BeWeB
    Comprende più di 480 termini significativi che compaiono nelle banche dati del portale BeWeB (beni ecclesiastici in Web). Per l’ambito storico artistico, le voci si riferiscono a oggetti liturgici e di corredo chiesastico, ad alcuni temi chiave della religione cattolica. Per l’ambito dei beni architettonici sono presenti voci relative a tipologie, spazi, strutture architettoniche specifiche degli edifici di culto cattolico. Per l’ambito archivistico, sono presenti termini ricorrenti nelle descrizioni documentarie di ambito ecclesiastico, oppure relativi all’archivistica generale, alle tipologie documentarie e ai soggetti produttori. Per l’ambito bibliografico sono stati selezionati alcuni termini ricorrenti della disciplina oppure relativi alle tipologie documentarie, alla biblioteconomia generale o di settori specifici.
  • Glossario delle cave di marmo, in ArcHistoR (Extra n. 16/2026): CarveLand. The Iconic Example of Carved Landscapes Cultural Heritage, Creative Approaches and Operative Protocols
    Si tratta di un glossario di accompagnamento dei testi del numero speciale dedicato allo studio delle cave di marmo attive. A ogni lemma individuato sono stati associati l’etimologia, la traduzione nelle lingue utilizzate nel volume (italiano, spagnolo, portoghese e inglese) e le definizioni provenienti dalla bibliografia di riferimento.
  • Iconologia del Cavaliere Cesare Ripa, elaborata da ASiM (Archivi e Sistemi Multimediali), 2007.
    L’Iconologia overo Descrittione Dell’imagini Universali cavate dall’Antichità et da altri luoghi, pubblicata a Roma da Cesare Ripa nel 1593 per la prima volta, è stata rielaborata in un database dove sono elencate in ordine alfabetico le allegorie con i loro attributi e colori simbolici.
  • Illustrated glossary on stone deterioration patterns = Glossaire illustré sur les formes d’altération de la pierre, Paris, ICOMOS International Scientific Committee for Stone (ISCS), 2008.
    Glossario illustrato inglese-francese riguardante le forme di alterazione della pietra, realizzato dall’ICOMOS e disponibile in pdf (86 pagine).
  • Colette Deroche, Lexique français-italien, italien-français de peinture, arts graphiques, sculpture, céramique, 1989.
    Lessico francese-italiano e italiano-francese riguardante la pittura, le arti grafiche, la scultura e la ceramica, redatto da una professoressa all’Istituto francese del restauro delle opere d’arte. Lavoro estremamente approfondito.
  • Plaster Architecture – Glossary
    Glossario multilingue su materiali, tecniche, attrezzi, forme di deterioramento e tecniche di restauro realizzato dall’Istituto per l’Arte e il Restauro Palazzo Spinelli.


TERMINOLOGIA – CIMITERI

Crea un sito web o un blog su WordPress.com

Su ↑